Kontoret har haft premiär. Som du helt säkert redan vet är Kontoret den svenska versionen av en brittisk sit-com, nämligen Ricky Gervais The Office, som man gjorde en remake av i USA med Steve Carrell i huvudrollen. Den TV-serien fick heta samma sak som originalet och blev en ännu större internationell mega-succé. Nedan kan du läsa en recension av det första avsnittet av Kontoret, samt jämför vi den svenska versionen med de andra två och berättar om vad som var bra och dåligt med respektive version. Följ med efter hoppet för att läsa vidare. Du kan också se det första avsnittet direkt nedan, här hos Filmmedia!
Det var med blandade känslor som jag spanade in Kontoret, minst sagt. Först och främst är själva produktionen helt okej. Man har försökt återskapa tempot, den vardagliga tonen och den den fejkade dokumentären från de andra versionerna. Det var väl i och för sig bra att man inte döpte den till The Office Sweden. Men har försvenskningen verkligen lyckats?
Nja, dialogen är inte alls lika subtil eller innehåller samma tankesprång och logiska kullerbyttor som i de andra versionerna. Första avsnittet var småtrevlig, men inte särkilt rolig. Det sämsta med serien är castingen. I den brittiska och amerikanska versionen tog man relativt okända skådisar i de olika rollerna. Castingen i Kontoret är ytterligare ett bevis på att Sverige måste vara det mest kändiskåta landet i hela världen. Man verkar ha samlat ihop de hetaste komikerna just nu och bestämt sig för att dom här måste man ha. Hur man sedan har gått till för att välja ut lotterna vet jag inte. De lika gärna ha dragit lott om vilka roller de ska spela.
Först och främst verkar svenske Ove, spelad av Henrik Dorsin, inte alls vara en så ynklig looser som David Brent eller Michael Scott Istället är han tydligen t.o.m. gift och inte heller lika överdriven som karaktär. Småtöntig men inte mer. Erik och Viking är ljusår långt borta från sina engelskspråkiga versioner. Det är inte alls någon kul dynamik mellan dessa två.
Men visst, det har bara gått en ynka del av svenska kontoret. Om den blir bra eller inte beror på om man lyckas få till dynamiken mellan de olika karaktärerna och hur långt man vågar gå. Har svenskar någonsin lyckats skriva originalmanus till sit-com? dialog? Knappt är svaret. Och TV4 är känd som en konservativ urfeg familjekanal som verkligen inte vågar ta ut svängarna. Men visst ska det bli intressant och se hur långt man vågar gå.
Serierna summerade:
The Office
Serien handlade i princip uteslutande om Ricky Gervais karaktär David Brent och två “sidekicks” som ständigt var i luven på varandra. Briljant dialog och briljant skådespeleri banade vägen för en av de bästa och mest originella sit-coms någonsin. Tonen var svart och Gervais karaktär en självöverskattande tragisk förlorare.
The Office US
Första säsongen var en blek kopia av originalet och levde inte upp till den brittiska. Men med den andra säsongen hände något. amerikanska The Office vågade gå sin egen väg. Carrells karaktär Michael Scott gjorde slut med att snegla tillbaka på engelske Brent och gick sin egen väg, blev sin egen karaktär och vann därigenom publikens hjärtan. Serien blev dessutom mer komplex i och med att bifigurerna fick stort utrymme. Den här versionen kom inte bara att handla om tre karaktärer, utan att handla om hela kontoret och livet för alla de som jobbade där. Tyvärr gick luften ur manusmakarna i och med den 6:e säsongen och så blev det urvattnat trams av det hela.
Kontoret
Vi kan i nuläget inte summera hela serien, enbart det första avsnittet. Men det var nedtonat och fegt. Det var trots allt en hyfsad produktion till skillnad från all annan sit-com TV4 vågat sig på. Men dialogen nådde knappt upp till hälarna på de andra versionerna. Man har gjort en del ändringar för att passa i i svensk miljö, vilket i stort sett är bra. Men nu måste man ta ut svängarna och det ordentligt. Annars kommer nog Kontoret att bli en kort historia. Fast kanske ändå inte. Svenskar är så hungriga på blå-gul komedi att det här kanske ändå räcker för att hålla fast publiken. Tyvärr.
Samtliga remakes av serien har varit raka kopior av den engelska serien den första säsongen.
Tror att dom måste ligga så pass nära för att få rättigheterna.
I det första ledet har du väl halft rätt. Pilotavsnitten har varit mer eller mindre exakta kopior, samt har första säsongerna varit rätt lika. Jag tror inte att kraven är superhårda. Jag tror att kraven snarare handlar om att serien måste leva upp till en rent teknisk kvalitet och att grundhandlingen måste vara den samma. Men det är spekulationer från min sida. Oavsett hur det ligger till på den biten är det viktigaste för min egen del att humorn håller samma höga klass. Och det gör den definitivt inte i den svenska versionen. Första avsnittet var i alla fall lika ljummen som en pool där 20 förstaklassare pinkat i.
Att svenska Kontoret ser ut som en dålig kopia gör att jag inte har någon lust att följa den. Jag har endast sett originalet som jag gillar starkt. Intresset för de andra är inte hög från min sida, särskilt inte för den svenska.
Nej, det finns ju ingen anledning heller. Den amerikanska versionen höll några säsonger rätt bra, men den handlar också mycket om att man verkligen sätter sig in i den och lär känna karaktärerna ordentligt. Det tog lång tid innan jag gav den chans och jag stängde av avsnitten flera gånger innan jag började komma in i den.
Nu var du väl väldigt snäll? Att kalla det här tråkiga för “nedtonat” och “fegt” – DET är nedtonat och fegt.
Man har alltså kopierat storydelar rätt av från ursprungliga OFFICE, men istället för att som där bygga karaktärerna ordentligt innan man går in på vissa konflikter så går man här rakt på sak – och därmed förlorar man all humor som så väl byggdes upp i originalet.
Spänningen och konflikten mellan cheferna är väl okay, men utdraget så det blir pinsamt och jobbigt, istället för roligt och snudd på obehagligt som det var i originalet. Dorsin har ju inte heller Gervais extremt perfekta timing – det märks inte minst i de små pauser som skall vara “roliga”, men som faktiskt inte blir det.
För övrigt kan jag berätta för Martin ovan att närheten inte alls behöver vara sådan som den är här av rättighetsskäl. Licenserar man en sådan här produkt har man enorma friheter.
Bäst hade nog varit att ta in en utomstående författare för detta – eller faktiskt skrivit om manuset en gång till. Alternativt klippt ner det till fem minuter.
Tack för kommentaren. Jag försöker hålla mig hyfsat neutral och se sakligt på det, även om jag inte tycker om det jag skriver om. Jag är säker på att Kontoret kommer att få en stor tittarskara bara på grund av att det är svenska välkända skådisar, att det är på svenska och just på grund av att det är så svenskt mjäkigt. Och trodde egentligen någon att TV4 skulle våga ta ut svängarna?
Man MÅSTE göra avsnitt 1 & 2 men orginalmanus (åtminstone riktigt nära). Så har alla officeversioner byggts upp. Därefter kommer svängarna tas ut, så även i Svenska office. Finns egentligen ingen anledning att recensera eller såga serien som helhet eller handlingen innan dess.
Tror detta kommer arta sig, precis som amerikanska gjorde. Det stora problemet är vissa karaktärer, främst Björn Gustavsson som jag ser det, han ser helt enkelt inte trovärdig ut som nörd. Vargkommentaren var fruktansvärt obekväm och tråkig och hela han känns krystad, hoppas han hittar rätt. Tror dock det blir svårt, Henrik Dorsin har en tung last att bära om detta ska bli kul, han övertygar faktiskt i båda skådespeleri och humor hittils.
Tack för dina reflektioner! Du får medhåll i de flesta led. Vi ska inte såga serien än, vilket jag också skrev. Och Gustavssons karaktär är verkligen inte bra. Den där vargrepliken var verkligen krystad, jag led också när jag hörde den, men felen beror nog lika mycket på manuset. Däremot tvivlar jag på att det kommer att arta sig. Men vi får väl se vem som får rätt…
Som ett stort fan av både den brittiska och den amerikanska (främst då den brittiska) var de två första avsnitten av den svenska varianten inte något att hänga i julgranen direkt. Som ni redan är inne på så ska det bli spännande och se när den svenska börjar hitta sin egen stil och våga frångå originalet. Problemet att detta kan fungera är, precis som du säger, castingen. Att casta kända namn istället för bra karaktärsskådespelare för sina respektive roller är inget som bådar gott inför kommande säsonger (om det nu blir några). Får dock se klart hela första säsongen innan jag helt kan avskriva den svenska versionen.