Nu är det återigen rasistdebatt på den internationella filmscenen. Filmbolaget Universal har ”förenklat” en filmposter från USA som skall används för filmmarknaden i Storbritannien. Det handlar om filmen ”Trubbel i paradiset”  där ett svart par har tagits bort från planschen.

Trubbel i paradiset - den vänstra bilden är "förenklad". Det svarta paret i den högra bilden är borta.

Dålig smak av Universal? Ja, inte minst med tanke på att Postern reducerar betydelsen av det fjärde paret, från deras verkliga betydelse i filmen. Det svarta paret är enligt postern mindre betydelsefulla i filmens handling än de vita paret. Kan man säga att postern försöker skapa en narrativ reducering?

Nåja, det verkliga problemet finns nog i USA – jag tänker på ”Blaxploitation” – filmer som görs särskilt med åtanke för en svart publik har i regel B-filmsstatus. Sådana filmer säljer dåligt i Europa och man vill inte att vanliga filmer skall associeras med, eller få, B-status.

Rasism och etnicitet är ett ständigt återkommande tema i diskussioner om film och media. Och filmposters har varit ett rätt hett tema, faktiskt alldeles nyligen.

En artikel av Ron Henriques ”Is There Racism On Movie Posters With Minorities”, publicerad den 19 oktober i år, nådde snabbt den internationella filmdiskussionen. Här finner man tydliga och talande exempel gällande etniska framställningar i posters.

I One Asian World Blog hittade jag den här postern:

Ninja Assassin

Ninja Assassin

Den amerikanska filmpostern av Ninja Assassin hugger huvudet av den koreanska skådespelaren Sung Kang. Är postern rasistisk? Är det för att skapa en mer etniskt överskridande ”känsla”? – Asiater ser ändå likadana ut, så det spelar ingen roll vem som spelar huvudrollen? Men rasistiskt? Jag har faktiskt ingen särskild åsikt annat än att det är dumt. Nåja, i allafall är det mycket respektlöst mot skådespelaren, respektlöst på samma sätt som mot skådespelarna i ”Trubbel i paradiset”.

Dessutom är Avatar på tapeten på den här sidan diskuteras en Teaser trailer till Avatar och rasism angående rollbesättningen i filmen.

”Trubbel i paradiset” förresten … Ja, jag vet – En urusel svensk översättning, när det faktiskt redan finns en screwball-klassiker med samma namn. Men man är väl luttrad vid det här laget… (Associerar till titeln ”Apan August på äventyr” och ryser av obehag)

Läs mer om turerna kring ”Trubbel i paradiset” i DN eller i Mail On Sunday

Läs även här i FilmMedia – Filmblogg om Vintage movie posters

FilmMedia – Filmblogg

Dela med dig!
  • Facebook
  • Twitter
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Yahoo! Buzz
  • Print